Fonds spec-2355 - Alan Brown fonds.

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

Alan Brown fonds.

Dénomination générale des documents

Titre parallèle

Compléments du titre

Mentions de responsabilité du titre

Notes du titre

  • Source du titre propre: Title based on contents of fonds.

Niveau de description

Fonds

Cote

SPEC spec-2355

Zone de l'édition

Mention d'édition

Mentions de responsabilité relatives à l'édition

Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

Mention d'échelle (cartographique)

Mention de projection (cartographique)

Mention des coordonnées (cartographiques)

Mention d'échelle (architecturale)

Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

Zone des dates de production

Date(s)

  • [19--], 1944-1976. (Production)
    Producteur
    Brown, Alan.

Zone de description matérielle

Description matérielle

0.3 m of textual records.

Zone de la collection

Titre propre de la collection

Titres parallèles de la collection

Compléments du titre de la collection

Mention de responsabilité relative à la collection

Numérotation à l'intérieur de la collection

Note sur la collection

Zone de la description archivistique

Nom du producteur

Notice biographique

Canadian translator. Literary editor of Canadian cultural periodical Here and Now, 1947. Winner of 1974 Canada Council Translation Prize.

Historique de la conservation

Portée et contenu

Fonds consists of correspondence with Hubert Aquin, Jacques Godbout, Gabrielle Roy, various publishers and other correspondents, relating to A. Brown's translations; and manuscripts of English translations of the following French literature: Hubert Aquin's L'antiphonaire (The antiphonary), Trou de mémoire (Blackout) and Back on April 11... Anne Hébert's Poèmes (Poems); Jacques Godbout's Salut Galarneau! (Hail Galarneau!), André Langevin's Une chaîne dans le parc (Orphan Street); Naim Kattan's Le réel et le théâtral (Reality and theatre); selections from Robert Marteau's Atlante; and Gabrielle Roy's Ces enfants de ma vie (Children of my heart) and Un jardin au bout du monde (Garden in the wind). Some translations include several drafts.

Zone des notes

État de conservation

Source immédiate d'acquisition

Acquired in 1978.

Classement

Langue des documents

  • Text in English and some correspondence in French.

Écriture des documents

Localisation des originaux

Disponibilité d'autres formats

Restrictions d'accès

No restrictions on access.

Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

Instruments de recherche

File level inventory available at repository.

Éléments associés

Éléments associés

Accroissements

Note générale

Record No. MsC 220<br><br>

Identifiant(s) alternatif(s)

Zone du numéro normalisé

Numéro normalisé

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Noms

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle

Identifiant de la description du document

Identifiant du service d'archives

Règles ou conventions

Niveau de détail

Langue de la description

Langage d'écriture de la description

Sources

Zone des entrées

Sujets associés

Personnes et organismes associés

Lieux associés

Genres associés