Pièce 0134.02 Part 3 - 1861-1863 Fur Trade Ledger Part 3

Open original Objet numérique

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

1861-1863 Fur Trade Ledger Part 3

Dénomination générale des documents

  • Document textuel

Titre parallèle

Compléments du titre

Mentions de responsabilité du titre

Notes du titre

Niveau de description

Pièce

Cote

CA GPR 0134-0134.02-0134.02 Part 3

Zone de l'édition

Mention d'édition

Mentions de responsabilité relatives à l'édition

Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

Mention d'échelle (cartographique)

Mention de projection (cartographique)

Mention des coordonnées (cartographiques)

Mention d'échelle (architecturale)

Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

Zone des dates de production

Date(s)

  • 1861-1863 (Production)

Zone de description matérielle

Description matérielle

30 pages

Zone de la collection

Titre propre de la collection

Titres parallèles de la collection

Compléments du titre de la collection

Mention de responsabilité relative à la collection

Numérotation à l'intérieur de la collection

Note sur la collection

Zone de la description archivistique

Nom du producteur

(1670-present)

Historique de la conservation

Portée et contenu

The series consists of a ledger containing accounts of the Hudson’s Bay Company Dunvegan fort with fort hunters and trappers. Many are identified by aboriginal names such as such as Komekocee Wan at tay, Annay, Attajay, Attah, Ta kee ay, Mah kee ay, Ah neh thir say, Ait hay, Ah nee hay, Nah kee hay, Ma ya see, Kan son day, Na Kee Ya Hay, Ah nit let thou day, Ah woe tsit tee ay, Appotay, At tha gay, Ah kou say and Nah gil lay. Others are identified by French names such as L’Eau, Hofs, Cadien, Grand Batard, La Glace, Pouce Coupe, Chartier, L’Aigle, Grosse Yeul, Petit Canard, Pied Caribou, Petit Garcon, Racine, Montaigner, Grosse Tete, Petit Pied, Tranquille, Foin, L’Oeil Blanc, Mortgnee, Fantasque, Sournois, Kankre, Sanko, Maragoin and Nesplatte. There is also an account for Widow Sancho prophet’s Sister and an English hunter named Stuart. The ledgers disclose what goods were on hand at Dunvegan at the time and the kinds of furs being trapped in the area.

Zone des notes

État de conservation

Source immédiate d'acquisition

Classement

Langue des documents

Écriture des documents

Localisation des originaux

Disponibilité d'autres formats

Restrictions d'accès

Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

Instruments de recherche

Éléments associés

Éléments associés

Accroissements

Identifiant(s) alternatif(s)

Zone du numéro normalisé

Numéro normalisé

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Noms

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle

Identifiant de la description du document

0134.02 Part 3

Identifiant du service d'archives

South Peace Regional Archives

Règles ou conventions

Niveau de détail

Moyen

Langue de la description

  • anglais

Langage d'écriture de la description

Sources

Objet numérique (Matrice) zone des droits

Objet numérique (Référence) zone des droits

Objet numérique (Imagette) zone des droits

Zone des entrées

Sujets associés

Personnes et organismes associés

Lieux associés

Genres associés